- Häsch nöd Luscht, einisch zu öis go Zmittag z ässe?
Mir möchted dich gern iilade.
- Doch, gern. Das würd mich sehr fröie.
- Guet, dänn mached mir am beschte doch grad ab. Wänn passt’s dir?
- Am nöchschte Mäntig.
- Ou nei, under de Wuche passt’s öis nöd e so guet. Am Wuchenänd wäri s besser.
- Jo klar, was meinsch zum nöchschte Samschtig, em zwöite?
- Gärn, aber dänn vilicht eher am Obig.
- Dänn müm-mer s aber uf de Samschtig druf verschiebe, wil mir dä Samschtigobig scho öppis los händ.
- Keis Problem, uf weli Ziit söll i cho?
- Am halbi achti.
- Super, also bis dänn und danke für d Iiladig.
Yes, the text is in Züritütsch, the audio recording in my dialect which is rather Aarau or so.
Mir möchted dich gern iilade.
- Doch, gern. Das würd mich sehr fröie.
- Guet, dänn mached mir am beschte doch grad ab. Wänn passt’s dir?
- Am nöchschte Mäntig.
- Ou nei, under de Wuche passt’s öis nöd e so guet. Am Wuchenänd wäri s besser.
- Jo klar, was meinsch zum nöchschte Samschtig, em zwöite?
- Gärn, aber dänn vilicht eher am Obig.
- Dänn müm-mer s aber uf de Samschtig druf verschiebe, wil mir dä Samschtigobig scho öppis los händ.
- Keis Problem, uf weli Ziit söll i cho?
- Am halbi achti.
- Super, also bis dänn und danke für d Iiladig.
Yes, the text is in Züritütsch, the audio recording in my dialect which is rather Aarau or so.
Arrange your trial lesson via Skype
|
|